A Bíblia de Jerusalém [Sem notas de rodapé]
Bíblia de Jerusalém apresenta um TEXTO
com muitas revisões e novas opções textuais. Certos livros (Miquéias,
Eclesiástico, p. ex.) foram substancialmente remodelados. No Antigo
Testamento há considerável volta ao texto hebraico, deixando de lado
versões preferidas anteriormente. Certos textos do Novo Testamento
também trazem uma tradução inteiramente nova (cf. p. ex. Filipenses
2,6-11). Como conseqüência das novas opções de tradução do texto, as
NOTAS também foram modificadas, ampliadas ou substituídas. O volume de
notas aumentou consideravelmente. É visível a incorporação das novas
pesquisas e estudos posteriores à edição do texto francês em 1973. As
INTRODUÇÕES apresentam novas opções que também estão refletidas nas
notas. Isso se verifica principalmente na visão da formação do
Pentateuco. O evangelho de João, p. ex., mostra uma virada hermenêutica
total, que se pode constatar tanto na introdução como nas notas. Vários
livros e conjuntos literários receberam novas introduções, completamente
diferentes das anteriores (p. ex.: Cântico, Sinóticos, João, Hebreus
etc.).
This entry was posted on 12 maio 2012 at 14:54 and is filed under Bíblia, Download, Livros. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0. You can leave a response.
- No comments yet.